登录 | 找书
翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生(出版书)
翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生(出版书)
作者:沈艾娣/译者:赵妍杰
作品时代:现代
作品频道:男频
小说长度:中篇
连载状态:已完结
最新章节:第 39 节

主角叫马礼逊,李自标,澳门的书名叫《翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生(出版书)》,这本小说的作者是沈艾娣/译者:赵妍杰最新写的一本铁血、未来世界、历史小说,文中的爱情故事凄美而纯洁,文笔极佳,实力推荐。小说精彩段落试读:内容简介:

本书重新审视了英使马戛尔尼使华、觐见乾隆帝这一中西交流史上的著名事件。作者不仅描述了使团筹备、人员物色、海上航行、清朝官员一路的接待、正式与非正式会谈、翻译造成的误解、使团见闻等诸多细节,更将镜头转向觐见现场的译员李自标和小斯当东,以动人细腻的笔调讲述他们的人生沉浮,从微观层面展现了国与国交往的机制。

为什么要讲述翻译的故事呢?对他国越是了解,在本国就容易受到猜疑,理性的声音就会受到压制,翻译首当其冲。

展开全部

最新一百六十章
 

浏览全部章节

推荐作品

推荐专题

读者们都在看

这些IP关注了

阅读提示
声 明:

⒈ 《翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生(出版书)》为作者沈艾娣/译者:赵妍杰原创小说作品,由网友上传分享, 如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排删除。

⒉ 《翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生(出版书)》为网站作者沈艾娣/译者:赵妍杰所著虚构作品,请勿将杜撰作品与现实挂钩,本站只为广大书友提供免费电子阅读平台,不涉及任何真实人物、事件,作品中的观点和立场与本站的立场无关。

⒊ 《翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生(出版书)》是一篇精彩的未来世界类作品,希望广大书友支持作者,支持正版。

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

力卡看书 | 当前时间:

Copyright © 2011-2026 All Rights Reserved.
(繁体版)

联系方式:mail